Ты говоришь, что от себя не убежишь.
Но позабыв про очевидность,
Души безудержный порыв,
В неведомое чувственный прорыв
Разрушат опостылевшую скрытность.
Тогда и будет в жизни толк,
В словах открытая реальность.
Хоть не готов еще итог,
И что нас ждёт, лишь знает Бог.
Нам бы найти одну тональность.
Импровизация, абсурд, работа мысли, или горе.
Я всё люблю, лишь были б двое.
Лишь было б это всё живое.
И эти двое всё перенесут...
Bily Jeen (шуточная)
Рыдает Джексон, тот, что Майкл,
Что Били Джин сбежала от него.
И я питаю к нему жалость.
Хочу понять, из-за чего?
Ведь, он и задний ход включает,
Скользя по гладкому стеклу,
И лихо бедрами виляет,
Кричит вдогонку: I love you!
Из-за неё он побелел весь,
А ведь, недавно негр был.
Но бестолку кричать и плакать.
Не хочет Майкла злая Бил..
О, женщины! Так что ж вам надо?
В ответ презренья тишина.
Дана нам боль от сих творений.
Кто знает, радость нам дана?!
Бодлеру..
Весна! Чудесный миг творенья
Воскресших муз и неги мук.
Дурман от запаха цветенья,
И зуд назойливости мух.
Припадки новых вдохновений,
Соблазн, срывающий покров.
И взлет весенних обострений
В унылом доме дураков..
Георгий Тюрин,
Магнитогорск. Россия
Я облако, что ветер рвёт на части. Ещё пока я здесь, но лишь отчасти. В чём наше счастье? Надеяться, терпеть и верить. Ну, а любовь? Она же как награда. Так надо постараться и успеть. Ту песню, что Господь нам дал, её бы до конца пропеть... e-mail автора:tuorin@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 7382 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 2
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?